Магия в крови - Страница 16


К оглавлению

16

— Товарищ генерал, майор Рыжов в ваше расположение прибыл! — вытянувшись по стойке смирно, гаркнул бесшумно проникший в приоткрытую дверь рослый солдат в грязно зеленом комбинезоне.

Все находящиеся в зале офицеры испугано вздрогнули, и лишь генерал Вихров слегка улыбнувшись, спокойно сказал:

— Садись уж, разведка! И хватит на сегодня твоих цирковых фокусов, лучше бы к зомби так потренировался подкрадываться!

— А к ним бесполезно, они любую живую тварь через метр бетона чуют, — ответил майор, усаживаясь в свободное кресло, это заняло довольно много времени, все — таки те, кто проектировали этот конференц — зал, никак не рассчитывали, что здесь будут заседать подобные индивидуумы. Ведь среди научной братии довольно таки редко встречаются габаритные личности, о которых обычно говорят «косая сажень в плечах».

Дождавшись пока майор с трудом устроится в своем кресле, генерал заговорил:

— Итак, господа офицеры, мы с вами оказались в очень щекотливой ситуации — подняв руку, он заставил замолчать занервничавших офицеров — нет — нет, это не прорыв, если бы это произошло, мы бы с вами здесь не разговаривали, это дело куда сложнее.

Он продолжил после короткой паузы:

— Безопасности была все — таки нарушена, но не изнутри, а с наружи, несколько часов назад через один из шлюзов в карантинную зону проник, человек, его не удалось опознать и даже установить, как он попал в сам комплекс!

— И в чем проблема? — спросил полковник справа от него — зомби с ним быстро разберутся!

— Вы меня плохо слушали, товарищ полковник, я же ясно сказал, несколько часов назад! Для не понятливых повторяю! Неизвестный нарушитель уже почти четыре часа хаотически перемещается по красной зоне, судя по всему, что — то там ищет и не зомби не другие виды мутантов не смогли его остановить!

— Почему не смогли?

— Он что не уязвим?

— Кто это вообще? — вопросы посыпались со всех сторон, но генерал не спешил на них отвечать, наконец — то спросил разведчик:

— Чем он вооружен?

— Скорей всего не чем, — спокойно ответил генерал — или мы просто не доросли до того чтобы просто понять, как его оружие может существовать или же это колдовство!

В зале повисла недоуменная тишина, услышать такое из уст матерого оперативника привыкшего оперировать сухими фактами никто не ожидал, удовлетворившись произведенным эффектом, генерал с улыбкой продолжил:

— Возможно, в это трудно поверить, но думаю, просмотрев эту вырезку из записей камер безопасности, вы все поймете.

* * *

Убедившись, что в ближайшее время меня никто не побеспокоит я занялся своей «находкой». Она лежала на столе там же где я ее оставил, и не подавала признаков жизни. Подойдя к столу, я стал ее внимательно рассматривать, х — м — м — м, странная аура, в ней есть токи магической силы, но не такие как у мага, а другие, хаотические! Что там про это говорил учитель? Ага, хаотические потоки магии это признаки колдуна! Но так как она девчонка значит, ее надо называть ведьмой!

— Ладно, уж ведьма недоучка, хватит притворяться мебелью, мага тебе так не обмануть! Вставай, давай, тебе нужно подкрепится, или опять сознание потеряешь! — с этими словами я снял с пояса флягу и потряс у нее возле лица, чтобы она услышала бульканье воды.

И даже не заметил, как она испарилась из руки, ведьмочка же отпрыгнула в дальний угол залы и принялась судорожно пить.

— Не пей слишком много, а — то не сможешь идти.

— Тут и так не много! Бульк — бульк. — Она продолжила пить, я же решил подождать. В конце концов до нее дошло, сделав круглые глаза она оторвалась от горлышка и встряхнула флягу, та была по — прежнему полна.

— Ты что, раньше никогда не видела бездонных фляг? — спросил я у нее насмешливо.

Она в ответ лишь закашлялась и уронила ее.

— Чего чужим имуществом разбрасываешься? — нравоучительно сказал я, левитируя к себе флягу при помощи простенькой длани ветра.

Глаза юной ведьмочки из круглых стали просто квадратными, и она попыталась что — то промычать в ответ.

— Да что с тобой!? Ты сама ведьма, а удивляешься практической магии! Или ты сама ничего подобного никогда не делала?

— Делала, но не так — она замешкалась, подбирая соответствующее выражение — просто!

— А кто сказал, что это просто? Это лишь кажущаяся простота, за ней стоят годы учебы и практики! По разгребала бы «дланью ветра» завалы с мое, и не такое бы вытворяла!

— Да кто ты такой! — воскликнула она, с опаской глядя на мои манипуляции, я как раз опустошал на стол свою походную сумку.

— Маг, — лаконично ответил я, не прекращая своего занятия, до материализации продуктов или телепортации из других измерений я еще не дорос, поэтому приходилось использовать походные пайки стражей.

— Магов не бывает! — вскрикнула она, глядя как сморщенные черные комки, превращаются в аппетитные спелые фрукты, а брикет чего — то похожего да древесную труху в аппетитную оленью вырезку под грибным соусом.

— Значит, не бывает? — спросил я, беря в руку спелое яблоко и вгрызаясь в него с сочным хрустом — тогда не ешь, ибо это плоды магии, а ее как ты говоришь, не бывает!

Возмущенно фыркнув, она ухватил гроздь винограда, и принялась ее обгладывать с удивительной скоростью. Улыбнувшись, я достал из ножен свой походный нож, и принялся резать оленину, и раскладывать ее на лепешки, или, проще говоря, делая бутерброды. Основательно перекусив и запив все это легким светлоэльфийским вином, я начал свой допрос, или скорей опрос, так как повеселевшая после обеда и вина ведьмочка и так трещала без умолку. Мне оставлялось лишь направлять ее рассказ в нужную сторону.

16